1El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.Prohibida la reproducción total o parcial de c
10Datos personales:Données Personelles:Dati personali:Personal details:Persönliche Angaben: Nombre / Nom / Nome: / Name / Name...
El mantenimientoL’entretien100Nivel aceite motor Controlar periódicamente el nivel de aceite delmotor según lo previsto en la tabla de manteni-miento
La manutenzione - MaintenanceWartung101Livello olio motoreControllare periodicamente il livello del l’oliomotore in base alla tabella di manu tenzione
El mantenimientoL’entretien102NOTA UTILIZAR EL ACEITE QUE RESPONDA ALAS ESPECIFICACIONES 5 W-40. NOTA
La manutenzione - MaintenanceWartung103NOTA BENE UTILIZZARE OLIO CON SPECIFICHE 5W-40.NOTA BENE IN CAS
El mantenimientoL’entretien104-Detener el motor y dejarlo enfriar, para per-mitir el drenaje de aceite hacia el cárter y elenfriamiento del aceite. NO
La manutenzione - MaintenanceWartung105- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare, perconsentire il drenaggio dell’olio nel carter e ilraffreddamen
El mantenimientoL’entretien1065ATENCIÓN NO SOBREPASAR LA MARCA «MÁX» NIQUEDAR POR DEBAJO DE LA MARCA«MÍN», PARA CAUSAR GRAVES DAÑOS ALMOTOR. Llenado d
La manutenzione - MaintenanceWartung1075ATTENZIONENON OLTREPASSARE LA MARCATU RA«MAX» E NON ANDARE AL DI SOTTODELLA MARCATURA «MIN», PER NONCAUSARE GR
El mantenimientoL’entretien108Nivel aceite cubo Controlar según las indicaciones previstas enla tabla de mantenimiento programado, en fun-ción de la c
La manutenzione - MaintenanceWartung109Livello olio mozzoControllare in base a quanto riportato nel latabella di manutenzione programmata, aseconda de
11VehículoVehiculeVeicoloVehicleFahrzeug12Ubicación componentesprincipales ...12Tablero de instrumentos 14Cuadro instrumentosanalógico ..
El mantenimientoL’entretien110RASTROS DE ACEITE. EN CASO DE PÉRDIDAS DE ACEITE O MALFUNCIONAMIENTO, DIRIGIRSE A UN Con-cesionario Oficial Derbi. Neumá
La manutenzione - MaintenanceWartung111IN CASO DI PERDITE D’OLIO O MAL -FUNZIONAMENTI, RIVOLGERSI AD UNConcessionario Ufficiale Derbi.Pneumatici Quest
El mantenimientoL’entretien112LLANTA, O BIEN SU SEPARACIÓN DE LAMISMA CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDADE CONTROL DEL VEHÍCULO. EN CASODE FRENADAS BRUSCAS,
La manutenzione - MaintenanceWartung113DEL VEICOLO. IN CASO DI FRENATE BRU-SCHE, I PNEUMATICI POTREBBEROFUORIUSCIRE DAI CERCHI. NELLECURVE, INFINE,
El mantenimientoL’entretien114RODADURA POSEE UNA DIMENSIÓNMAYOR A 5 MM. DESPUÉS DE REPARARUN NEUMÁTICO, SE DEBE PROCEDER ALEQUILIBRADO DE LAS RUEDAS.
La manutenzione - MaintenanceWartung115TE DALLA CASA. NON FAR INSTALLAREPNEUMATICI DEL TIPO CON CAMERAD’ARIA SU CERCHI PER PNEUMATICITUBELESS, E VICEV
El mantenimientoL’entretien116LÍMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDAD DE LABANDA DE RODADURA «2» Delantera: 2 mm Trasera: 2 mm LÍMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDAD DE LA
La manutenzione - MaintenanceWartung117LIMITE MINIMO DI PROFONDITÀ BATTI-STRADA «2»Anteriore: 2 mmPosteriore: 2 mmLIMITE MINIMO DI PROFONDITÀ BATTI-ST
El mantenimientoL’entretien118-Retirar la tapa de inspección del motor«5»extrayéndola hacia adelante. 5ATENCIÓN AL MONTAR NUEVAMENTE, INTRODUCIRCORREC
La manutenzione - MaintenanceWartung119- Rimuovere il coperchio d’ispe zione motore«5» sfilandolo an teriormente.5ATTENZIONENEL RIMONTAGGIO INSERIRECO
VehículoVehicule121. Depósito de expansión 2. Tapón del depósito de expansión dellíquido refrigerante 3. Depósito de líquido del freno trasero 4. E
El mantenimientoL’entretien120-Soplar enérgicamente con un chorro de airepara evitar que los residuos quitados entrenal motor. Si la bujía presenta gr
La manutenzione - MaintenanceWartung121motore.Se la candela presenta screpo laturesull’isolante, elettrodi cor rosi o eccessividepositi, deveessere so
El mantenimientoL’entretien122Características Técnicas Distancia entre los electrodos de las bujía:0,7 - 0,8 mm Pares de apriete (N*m) Par de apriete
La manutenzione - MaintenanceWartung123Caratteristiche tecniche Distanza elettrodi candela0,7 - 0,8 mmCoppie di bloccaggio (N*m) Coppia di serraggio c
El mantenimientoL’entretien124Limpieza filtro del aire0ATENCIÓN NO UTILIZAR GASOLINA O SOLVENTESINFLAMABLES PARA LAVAR EL ELEMEN-TO FILTRANTE, Y EVITA
La manutenzione - MaintenanceWartung125Pulizia del filtro aria0ATTENZIONENON FARE USO DI BENZINA O SOL VENTIINFIAMMABILI PER IL LAVAG GIODELL’ELEMENTO
El mantenimientoL’entretien126Nivel del liquido refrigerante5ATENCIÓN NO UTILIZAR EL VEHÍCULO SI EL NIVELDEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ PORDEBAJO DEL N
La manutenzione - MaintenanceWartung127Livello liquido di raffreddamento5ATTENZIONENON UTILIZZARE IL VEICOLO SE IL LIVEL-LO DEL LIQUIDO REFRIGERAN TE
El mantenimientoL’entretien1285ATENCIÓN MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOSNIÑOS. ATENCIÓN PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRAMAR ELLÍQUIDO REFRIGERANTE SOBRE L
La manutenzione - MaintenanceWartung1295ATTENZIONETENERE LONTANO DALLA PORTATA DEIBAMBINI.ATTENZIONEPORRE ATTENZIONE A NON VERSA RE ILLIQUIDO REFRIGER
Veicolo - VehicleFahrzeug131.Vaso di espansione2.Tappo vaso di espansione liquido refri -gerante3.Serbatoio liquido freno posteriore4.Specchietto retr
El mantenimientoL’entretien130temente el circuito de refrigeración, agregandosi es necesario una concentración mayor deanticongelante (hasta un máximo
La manutenzione - MaintenanceWartung131aggiungendo, se necessario, una con -centrazione maggiore di antigelo (fino a unmassimo del 60%).Per la soluzio
El mantenimientoL’entretien132- Colocar el vehículo sobre el caballete central.- Desenroscar y sacar los tornillos «3». 5ATENCIÓN OPERAR CON CAUTELA.
La manutenzione - MaintenanceWartung1335ATTENZIONEOPERARE CON CAUTELA.NON DANNEGGIARE LE LINGUETTE E/OLE RELATIVE SEDI D’INCASTRO.MANEGGIARE CON CURA
El mantenimientoL’entretien134LLENADO - Aflojar (girando dos vueltas en sentidoantihorario), sin retirarlo, el tapón de llenado«1». - Esperar algunos
La manutenzione - MaintenanceWartung135RABBOCCO- Allentare (ruotando in senso an tiorario di duegiri), senza rimuo verlo, il tappo di riempimen-to«1».
El mantenimientoL’entretien136TO PERMANECE VACÍO, CONTROLAR QUENO EXISTAN PÉRDIDAS EN EL CIRCUITO.PARA LA REPARACIÓN, DIRIGIRSE A UNCONCESIONARIO AUTO
La manutenzione - MaintenanceWartung137LIQUIDO REFRIGERANTE E NEL CASO INCUI IL SERBATOIO RIMAN GA VUOTO,CONTROLLARE CHE NON CI SIANO PERDI-TE NEL CIR
El mantenimientoL’entretien138ATENCIÓN PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN AL DISCODE FRENO Y A LAS GUARNICIONES DEFRICCIÓN, CONTROLANDO QUE NOESTÉN SUCIAS O EN
La manutenzione - MaintenanceWartung139ATTENZIONEPRESTARE PARTICOLARE ATTEN ZIONEAL DISCO DEL FRENO E ALLE GUARNIZIO-NI D’ATTRITO, VERIFI CANDO CHE NO
VehículoVehicule14Tablero de instrumentos1. Mandos eléctricos del lado izquierdo delmanillar 2. Palanca del freno trasero 3. Palanca de freno delan
El mantenimientoL’entretien140Control Para el control del nivel: 0ATENCIÓN COLOCAR EL VEHÍCULO SOBRE UNTERRENO SÓLIDO Y HORIZONTAL. - Colocar el vehíc
La manutenzione - MaintenanceWartung141ControlloPer il controllo del livello:0ATTENZIONEPOSIZIONARE IL VEICOLO SU UN TERRE-NO SOLIDO E IN PIANO.- Posi
El mantenimientoL’entretien142ATENCIÓN CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL FRENA-DO. EN CASO DE QUE LA PALANCA DELFRENO TENGA UNA EXCESIVA CARRERAO DE UNA PÉR
La manutenzione - MaintenanceWartung143ATTENZIONECONTROLLARE L’EFFICIENZA FRE NANTE.NEL CASO DI UNA CORSA ECCESSIVADELLA LEVA FRENO O DI UNA PERDITA D
El mantenimientoL’entretien144ABUNDANTE AGUA FRESCA. SI EL LÍQUI-DO ENTRA EN CONTACTO CON LOSOJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUADURANTE QUINCE MINUTOS, LUE
La manutenzione - MaintenanceWartung145CON ACQUA FRESCA.SE VENISSE A CONTATTO CON GLIOCCHI, LAVARE ABBONDANTEMEN TECON ACQUA PER QUINDICI MINUTI,QUIND
El mantenimientoL’entretien146POSICIÓN «OFF»; DE LO CONTRARIOALGUNOS COMPONENTES PODRÍANDAÑARSE. CONECTAR PRIMERO ELCABLE POSITIVO (+) Y LUEGO EL NEGA
La manutenzione - MaintenanceWartung147COLLEGARE E SCOLLEGARE LABATTE-RIA CON L ‘INTERRUTTORE DIACCENSIO-NE IN POSIZIONE «OFF»ALTRIMENTIALCUNI COMPONE
El mantenimientoL’entretien148MANIPULAR CUIDADOSAMENTE LOSCOMPONENTES DE PLÁSTICO Y LOS PIN-TADOS, NO RASPARLOS NI ESTROPEAR-LOS. - Presionar en los e
La manutenzione - MaintenanceWartung149MANEGGIARE CON CURA I COMPO NENTIIN PLASTICA E QUELLI VERNI CIATI, NONSTRISCIARLI O ROVINAR LI.- Premere sulle
Veicolo - VehicleFahrzeug15Plancia 1.Comandi elettrici sul lato sinistro del ma -nubrio2.Leva freno posteriore3.Leva freno anteriore4.Manopola acceler
El mantenimientoL’entretien150Control y limpieza de terminales ybornes - Controlar que los terminales «4» de loscables y los bornes «5» de la batería
La manutenzione - MaintenanceWartung151Controllo e pulizia terminali emorsetti- Controllare che i terminali «4»dei cavi e imorsetti «5» dellabatteria
El mantenimientoL’entretien152ATENCIÓN DURANTE LA RECARGA O USO, VENTILARADECUADAMENTE EL LOCAL, EVITAR LAINHALACIÓN DE LOS GASES EMITIDOSDURANTE LA R
La manutenzione - MaintenanceWartung153ATTENZIONEDURANTE LA RICARICA O L’USO, PROV-VEDERE A UN’ADEGUATA VENTILAZIONEDEL LOCALE, EVITA RE L’INALAZIONE
El mantenimientoL’entretien1545ATENCIÓN AL MONTAR NUEVAMENTE, INTRODUCIRCORRECTAMENTE EN SUS ALOJAMIEN-TOS RESPECTIVOS LAS LENGÜETAS DEENCASTRE. - Col
La manutenzione - MaintenanceWartung1555ATTENZIONENEL RIMONTAGGIO INSERIRECORRETTAMENTE NELLE APPOSITE SEDILE LINGUETTE D’INCASTRO.- Posizionare la ba
El mantenimientoL’entretien156Fusibles5ATENCIÓN NO REPARAR FUSIBLES DEFECTUOSOS. NUNCA UTILIZAR FUSIBLES DIFERENTESA LOS ESPECIFICADOS. PODRÍA CAUSAR
La manutenzione - MaintenanceWartung157Fusibili 5ATTENZIONENON RIPARARE FUSIBILI DIFETTOSI.NON UTILIZZARE MAI FUSIBILI DI VERSI DAQUELLI SPECIFICATI.S
El mantenimientoL’entretien1585ATENCIÓN OPERAR CON CAUTELA. NO DAÑAR LAS LENGÜETAS Y/O LOSALOJAMIENTOS DE LOS ENCASTRESCORRESPONDIENTES. MANIPULAR CUI
La manutenzione - MaintenanceWartung1595ATTENZIONEOPERARE CON CAUTELA.NON DANNEGGIARE LE LINGUETTE E/OLE RELATIVE SEDI D’INCASTRO.MANEGGIARE CON CURA
VehículoVehicule16DESCRIPCIÓN DE LOS INSTRUMENTOSINDICADORES NOTA CON LA LLAVE EN «ON», DURANTE LOSPRIMEROS TRES SEGUNDOS
El mantenimientoL’entretien1605ATENCIÓN SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE RESERVA,REPONER UNO IGUAL EN EL ALOJAMIEN-TO CORRESPONDIENTE. - Volver a colocar l
La manutenzione - MaintenanceWartung1615ATTENZIONESE VENISSE UTILIZZATO UN FUSIBI LE DIRISERVA, PROVVEDERE A IN SERIRNEUNO UGUALE NELL’APPO SITA SEDE.
El mantenimientoL’entretien1620ATENCIÓN ANTES DE SUSTITUIR UNA BOMBILLA,COLOCAR EL INTERRUPTOR DE ARRAN-QUE EN LA POSICIÓN «OFF» Y ESPERARALGUNOS MINU
La manutenzione - MaintenanceWartung1630ATTENZIONEPRIMA DI SOSTITUIRE UNA LAMPA DINA,PORTARE L’INTERRUTTORE DI ACCEN-SIONE SULLA POSIZIONE «OFF» E ATT
El mantenimientoL’entretien164BOMBILLAS/TESTIGOS Bombilla luz decarretera/cruce ...12 V - 55 W - H7 Bombilla luz de posición ...
La manutenzione - MaintenanceWartung165LAMPADE/SPIELampada luce anabbagliante/ abbagliante...12 V - 55 W - H7Lampada luce posizione...
El mantenimientoL’entretien166COMPONENTES DE PLÁSTICO Y LOS PIN-TADOS, NO RASPARLOS NI ESTROPEAR-LOS. - Sacar el escudo delantero. 5ATENCIÓN AL MONTAR
La manutenzione - MaintenanceWartung167IN PLASTICA E QUELLI VERNI CIATI, NONSTRISCIARLI O ROVINAR LI.- Rimuovere il cofano anteriore.5ATTENZIONENEL RI
El mantenimientoL’entretien168En el montaje: - Colocar la bombilla en la parábola asegurán-dose de que las lengüetas de referencia «5»estén correctame
La manutenzione - MaintenanceWartung169Nel rimontaggio:- Posizionare la lampada nellaparabola assicu-randosi che le linguette di riferimento «5» sia -
Veicolo - VehicleFahrzeug17DESCRIZIONE STRUMENTI INDICATO RINOTA BENE CON LA CHIAVE POSIZIONATA SU «ON»PER I PRIMI TRE SECONDI
El mantenimientoL’entretien170Para realizar la regulación del haz luminoso: - Con un destornillador desenroscar los torni-llos«1», que se encuentran e
La manutenzione - MaintenanceWartung171- Agire con un cacciavite sulle ap posite viti«1», poste sul passa-ruota anteriore.AVVITANDO (senso orario), il
El mantenimientoL’entretien172NOTA SI EL PORTALÁMPARAS «4» SALE DELCORRESPONDIENTE ALOJAMIENTO,INTRODUCIRLO CORRECTAMENTE
La manutenzione - MaintenanceWartung173NOTA BENE SE IL PORTALAMPADA «4» FUORIU -SCISSE DALLA RELATIVA SEDE, REINSE-RIRLO CORRE
El mantenimientoL’entretien174Grupo óptico traseroEn el faro trasero se alojan: - dos bombillas de la luz de posición/luz destop «1»; - dos bombillas
La manutenzione - MaintenanceWartung175Gruppo ottico posteriore Nel fanale posteriore sono alloggiate:- due lampade luce di posizione/luce di arresto«
El mantenimientoL’entretien176BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES TRA-SEROS - Retirar la pantalla de color «7», cuidando deno dañarla. - Presionar moderadam
La manutenzione - MaintenanceWartung177LAMPADA INDICATORI DI DIREZIONEPOSTERIORI- Rimuovere lo schermo colorato«7», prestan-do attenzione a nondannegg
El mantenimientoL’entretien178Ajuste del ralentíRegular el ralentí cada vez que sea necesario. Para realizar esta operación: - Recorrer algunos kilóme
La manutenzione - MaintenanceWartung179Regolazione del minimo Eseguire la regolazione del minimo ogni -qualvolta risulti irregolare.Per effettuare que
VehículoVehicule18Testigo reserva del combustible «3»Se enciende cuando en el depósito de com-bustible quedan 1,5 litros.En este caso reabastecer lo a
El mantenimientoL’entretien180VARIACIONES EN LA CALIBRACIÓN DE LACARBURACIÓN. EN CASO DE NECESIDAD,DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIALDERBI. Freno de
La manutenzione - MaintenanceWartung181NI SULLA TARATURA DEL LA CARBURA-ZIONE. IN CASO DI NE CESSITÀ, RIVOL-GERSI A UN CON CESSIONARIO UFFICIALEDERBI.
El mantenimientoL’entretien182Control del desgaste de las pastillas Controlar el desgaste de las pastillas del frenosegún lo previsto en la tabla de m
La manutenzione - MaintenanceWartung183Verifica usura pastiglieControllare l’usura delle pastiglie del fre no inbase alla tabella di manutenzione prog
El mantenimientoL’entretien184NOTA EL CONSUMO MÁS ALLÁ DEL LÍMITE DELMATERIAL DE FRICCIÓN CAUSARÍA ELCONTACTO DEL SOPORTE
La manutenzione - MaintenanceWartung185NOTA BENE IL CONSUMO OLTRE IL LIMITE DEL MATE-RIALE D’ATTRITO CAUSEREB BE IL CON-TATTO
El mantenimientoL’entretien1865ATENCIÓN COLOCAR UN PAÑO LIMPIO EN EL CILIN-DRO, CERCA DEL ALOJAMIENTO DE LABUJÍA, COMO PROTECCIÓN CONTRAEVENTUALES SAL
La manutenzione - MaintenanceWartung1875ATTENZIONEPOSIZIONARE UN PANNO PULITO SULCILINDRO, IN PROSSIMITÀ DEL LA SEDECANDELA, COME PROTE ZIONE DA EVEN-
El mantenimientoL’entretien188DESPUÉS DEL PERÍODO DE APARCA-MIENTO - Destapar y limpiar el vehículo. - Controlar la carga de la batería e instalarla.
La manutenzione - MaintenanceWartung189DOPO IL RIMESSAGGIO- Scoprire e pulire il veicolo.- Controllare lo stato di carica del la batteria edinstallarl
Veicolo - VehicleFahrzeug19Spia riserva carburante «3»Si accende quando nel serbatoio carburanterimane una quantità di carburante di 1,5 l .In questo
El mantenimientoL’entretien190les; En algunas estaciones caen residuos delos árboles como resinas, frutos y hojas quecontienen sustancias químicas dañ
La manutenzione - MaintenanceWartung191cadono re sidui, resine, frutti o foglie con -tenenti sostanze chimiche dan nose per lavernice.5ATTENZIONEDOPO
El mantenimientoL’entretien1920ATENCIÓN PARA LA LIMPIEZA DE LOS FAROS, UTILI-ZAR UNA ESPONJA EMBEBIDA EN DETER-GENTE NEUTRO Y AGUA, FROTANDO CONDELICA
La manutenzione - MaintenanceWartung1930ATTENZIONEPER LA PULIZIA DEI FANALI, UTILIZ ZAREUNA SPUGNA IMBEVUTA DI DETERGENTENEUTRO E ACQUA, STROFINANDO C
El mantenimientoL’entretien194COMPARTIMIENTO PORTADOCUMENTOS/KIT DE HERRAMIENTAS, INTERRUPTORDE ARRANQUE/ BLOQUEO DEL MANI-LLAR, ALETAS DE LOS RADIADO
La manutenzione - MaintenanceWartung195SILENZIA TORI, VANO PORTADOCUMEN-TI/KIT ATTREZZI, INTERRUTTORE DIACCENSIONE/ BLOCCASTERZO, ALET TEDEI RADIATORI
El mantenimientoL’entretien196TransporteATENCIÓN ANTES DE TRANSPORTAR EL VEHÍCULO,ES NECESARIO VACIAR CUIDADOSAMEN-TE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y ELC
La manutenzione - MaintenanceWartung197Trasporto ATTENZIONEPRIMA DEL TRASPORTO DEL VEICO LO, ÈNECESSARIO SVUOTARE AC -CURATAMENTE IL SERBATOIO CAR -BU
El mantenimientoL’entretien198TENGA UN ADECUADO RECAMBIO DEAIRE. NO INHALAR LOS VAPORES DEL COM-BUSTIBLE. NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE ALMEDIO AMBIENTE.
La manutenzione - MaintenanceWartung199UN ADEGUATO RICAMBIO D’ARIA.NON INALARE I VAPORI DI CARBU RANTE.NON DISPERDERE IL CARBURANTENELL’AMBIENTE.-
2DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A.Sociedad Unipersonal desea agradecer-le la confianza depositada por Ud. en laelección del modelo RAMBLA.En este manual se
VehículoVehicule20Testigo alarma«12»Se enciende para indicar una anomalía gene-ral, junto al icono de la pantalla digital queseñala el valor fuera de
200Rambla 250 2:Rambla 19/5/08 18:07 Página 200
201Datos técnicosDonnees techniquesDati tecniciTechnical dataTechnische datenRambla 250 2:Rambla 19/5/08 18:07 Página 201
Datos técnicosDonnees techniques202DATOS TÉCNICOS DEL VEHÍCULO Longitud máx. ...1965 mm Anchura máx. ...
Dati tecnici - Technical dataTechnische daten203DATI TECNICI VEICOLOLunghezza max ...1965 mmLarghezza max ...
Datos técnicosDonnees techniques204Chasis modelo ...Travesaño simple delantero de doble cuna trasera superpuesta,de tubos de acero
Dati tecnici - Technical dataTechnische daten205Tipo telaio ...Monotrave anteriore con doppia culla posteriore sovrapposta, in tubi di
Datos técnicosDonnees techniques206Presión de inflado estándar neumático delantero ...200 kPa (2,0 bar) Presión de inflado estándar neumáti
Dati tecnici - Technical dataTechnische daten207Pressione di gonfiaggio standard pneumatico anteriore ...200 kPa (2,0 bar)Pressione di gon
Datos técnicosDonnees techniques208Refrigeración ...Por líquido de circulación forzada mediante bomba centrífugaJuego de v
Dati tecnici - Technical dataTechnische daten209Raffreddamento ...A liquido con circolazione forzata tramite pompa centrifugaGioco valvole ...
Veicolo - VehicleFahrzeug21Spia allarme «12»Si accende per segnalare un'anomalia genera-le in contemporanea all'icona sul display digita-le
210Herramientas en dotaciónEl kit de herramientas «3» se encuentra fijadoen su alojamiento, en el porta objetos Abrir el compartimiento porta objetos.
211Attrezzi di corredo Il kit attrezzi «3» è fissato nell’apposito allog-giamento, nel vano portaoggetti.Aprire il vano portaoggetti.La dotazione attr
212Rambla 250 2:Rambla 19/5/08 18:07 Página 212
213El mantenimiento programadoL'entretien programmeManutenzione programmataProgrammed maintenanceDas wartungsprogrammRambla 250 2:Rambla 19/5/08
El mantenimiento programadoL'entretien programme214Tabla manutención programada 0ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO. EL COMBUSTIBLE Y OTRAS SUSTANCIASI
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm215Tabella manutenzione programmata0ATTENZIONEPERICOLO DI INCENDIO.CARBURANTE E A
El mantenimiento programadoL'entretien programme216NOTA SI NO SE DESCRIBE EXPRESAMENTE, ELMONTAJE DE LOS GRUPOS SE D
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm217NESSUN COMPONENTE È COMME STIBILE,ANZI ALCUNI DI ESSI SONO NOCIVI OADDIRITTURA
El mantenimiento programadoL'entretien programme218FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Un mantenimiento adecuado constituye un fac-tor determinante
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm219SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIO DICAUn’ adeguata manutenzione costituisce fattore
VehículoVehicule22Indicador multifunción«10»Visualiza el kilometraje total (ODO), el kilome-traje parcial (TRIP) o la tensión de la batería.Representa
El mantenimiento programadoL'entretien programme220Instalación eléctrica y batería - ControlNivel del líquido refrigerante - controlNivel del líq
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm221Impianto elettrico e batteria - VerificaLivello liquido di raffreddamento - ve
El mantenimiento programadoL'entretien programme222Suspensiones - ControlDirección - controlPatines de deslizamiento/rodillos del variador - Sust
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm223Pattini di scorrimento / rulli variatore -Sostituzione15000 KM - 45000 KM - 75
El mantenimiento programadoL'entretien programme22430000 KMBloqueos de seguridad - controlMando del acelerador - regulaciónFiltro de aire - limpi
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm22530000 KMBloccaggi di sicurezza - verifica Comando gas - registrazione Filtro a
El mantenimiento programadoL'entretien programme22660000 KMBujía - SustituirCorrea de transmisión - sustituciónMando del acelerador - regulaciónF
Manutenzione programmata - Programmed maintenanceDas wartungsprogramm22760000 KMCandela - SostituireCinghia di trasmissione - SostituzioneComando gas
228TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS Producto Denominación Características AGIP CITY HI TEC 4TAceite motor API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE
229TABELLA PRODOTTI CONSIGLIATIProdotto Descrizione CaratteristicheAGIP CITY HI TEC 4TOlio motoreAPI SL, ACEA A3, JASO MAAGIP GEAR SYNTH SAE 75W-
Veicolo - VehicleFahrzeug23Indicatore multifunzione «10»Visualizza la percorrenza totale (ODO), la per-correnza parziale (TRIP) o la tensione batteria
230PortaequipajesMALETERO SUPLEMENTARIO (OPT) - Introducir la llave en el bloque para abrir elmaletero porta casco. - Girar la llave en sentido antiho
231Portapacchi BAULETTO SUPPLEMENTARE (OPT)- Inserire la chiave nel blocchettoapertura bau-letto portacasco.- Ruotare la chiave in senso an tiorario.-
232TABLA DE MATERIAS A Aceite motor: 60, 100 Amortiguadores: 54 Arranque: 32, 58 B Batería: 24, 142 Bombillas: 160, 164, 208 Bujía: 116 C Claxon: 30 C
233INDICE ANALITICOA Ammortizzatori: 54 Arresto motore: 35, 77 B Batteria: 24, 142 Bauletto: 41 C Candela: 116 Clacson: 30Commutatore lampeggiatori: 3
234EL VALOR DE LA ASISTENCIA Gracias a laspermanentes actualizaciones técnicas y a losprogramas de formación específica sobre losproductos Derbi, sólo
235IL VALORE DELL’ASSISTENZAGrazie ai continui aggiornamenti tecnici e aiprogrammi di formazione specifica sui prodottiDerbi, solo i meccanici della R
236prometerse a actualizar inmediatamente estapublicación, posibles modificaciones de órga-nos, piezas o suministros de accesorios queconsidere conven
237nare tempestivamente questa pubblicazione, leeventuali modifiche di organi, particolari o forni-ture di accessori, che essaritenga conveniente per
238VEHÍCULO...11Ubicación componentes principales ...12Tablero de instrumentos ...
239VEICOLO ...11Ubicazione componenti principali ...12Plancia ...
VehículoVehicule24Tensión de la batería Para visualizar la función de la batería, pulsardos veces la tecla MODE «2» cuando sevisualiza la función odóm
240EL MANTENIMIENTO ...99Nivel aceite motor ...100Control del nivel de aceite motor
241LA MANUTENZIONE ...99Livello olio motore ...100Verifica livello olio motore ...
242Rambla 250 2:Rambla 19/5/08 18:07 Página 242
Veicolo - VehicleFahrzeug25Tensione batteriaPer visualizzare la funzione della batteria pre-mere due volte il tasto MODE «2» quando èvisualizzata la f
VehículoVehicule26aumentará con cada pulsación de la teclaMODE «2». Presionando la tecla MODE «2» durante másde tres segundos, se vuelve a la regulaci
Veicolo - VehicleFahrzeug27verrà incrementanto ad ogni impulso del tastoMODE «2».Premendo il tasto MODE «2» per più di tresecondi si torna alla regola
VehículoVehicule28NOTA CONSERVAR LA LLAVE DE RESERVA ENUN LUGAR SEPARADO DEL VEHÍCULO. POSICIONES DEL CONMUTADOR ON «A»:
Veicolo - VehicleFahrzeug29NOTA BENE CONSERVARE LA CHIAVE DI RISER VA INUN LUOGO DIVERSO DAL VEI COLO.POSIZIONI DEL COMMUTATOR
3DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A.Sociedad Unipersonal desideraringraziare la fiducia che Lei ha postonella scelta del nuovo modelloRAMBLA.Nel presente man
VehículoVehicule30- Presionar y girar la llave «2» en sentidoantihorario (hacia la izquierda), girar lenta-mente el manillar hasta colocar la llave «2
Veicolo - VehicleFahrzeug31- Premere e ruotare la chiave«2» in sensoantiorario (versosinistra), sterzare lentamenteilmanubrio fino a posizionare lachi
VehículoVehicule32Desviador luces Si el conmutador de luces «4» se encuentra enla posición «A», se acciona la luz de carretera;en posición «B», se acc
Veicolo - VehicleFahrzeug33Deviatore luci Se il deviatore luci «4» si trova in posi zione«A», si aziona la luce abbagliante; in posizione«B», si azion
VehículoVehicule34Interruptor parada motor 0ATENCIÓN NO INTERVENIR EN EL INTERRUPTOR DEPARADA DEL MOTOR «6» DURANTE LAMARCHA. NOTA
Veicolo - VehicleFahrzeug35Interruttore arresto motore 0ATTENZIONENON INTERVENIRE SULL’INTERRUT TOREDI ARRESTO MOTORE «6» DU RANTE LAMARCIA.NOTA BENE
VehículoVehicule36- La toma de corriente puede ser utilizada paraalimentar dispositivos cuya potencia no supe-re los 180 W (teléfono móvil, lámpara de
Veicolo - VehicleFahrzeug37- La presa di corrente può essereimpiegata peralimentare utiliz zatori con potenza nonsuperio re a 180 W (telefono cellular
VehículoVehicule38La identificación Es conveniente copiar los números del chasisy del motor en el espacio reservado para losmismos en este manual. El
Veicolo - VehicleFahrzeug39L’identificazioneE’ buona norma riportare i numeri di telaio edel motore nell’apposito spazio riserva to inquesto libretto.
4❀Así puede Vd. contribuir ala conservación del medioambiente.De su estilo de conducir dependetambién el consumo de combustibley, por lo tanto, el niv
VehículoVehicule40Abertura guantera delanteraSe encuentra debajo del manillar, en el escudointerior; para acceder al mismo: - Introducir la llave «1»
Veicolo - VehicleFahrzeug41Apertura bauletto anterioreÈ situato sotto il manubrio, nello scudo interno;per accedervi:- Inserire la chiave «1» nella se
VehículoVehicule42Gancho porta-bolsasEl gancho portamaletas «1» se encuentradebajo del escudo interno, en la parte delante-ra. 0ATENCIÓN NO SUSPENDER
Veicolo - VehicleFahrzeug43Gancio portaborse Il gancio portaborse «1» è situato sullo scudointerno, nella parte anteriore.0ATTENZIONENON APPENDERE AL
44Rambla 250 2:Rambla 19/5/08 18:06 Página 44
45El usoL’utilisationL'usoUseBenutzungshinweiseControles ...46Abastecimiento ...50Regulación amortiguadores ...
El usoL’utilisation46Controles0ATENCIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA, REA-LIZAR SIEMPRE UN CONTROL PRELIMI-NAR DEL VEHÍCULO PARA UN FUNCIONA-MIENTO CO
L'uso - UseBenutzungshinweise47Controlli0ATTENZIONEPRIMA DELLA PARTENZA, EFFET TUARESEMPRE UN CONTROLLO PRELIMINAREDEL VEICOLO, PER UNA CORRETTA
El usoL’utilisation48Palancas del freno Controlar que funcionen con suavidad.Lubricar las articulaciones si es necesario. Acelerador Controlar que fun
L'uso - UseBenutzungshinweise49Leve dei freniControllare che funzionino dolcemente.Lubrificare le articolazioni se necessario.AcceleratoreControl
5Così può Lei contribuirealla conservazione delmedio ambiente.Dal suo modo di guidare dipendepure il consumo di combustibile e,quindi, il livello di e
El usoL’utilisation50Líquido refrigerante El nivel del líquido en el depósito deexpansión debe estar comprendido entrelas referencias «MÍN» y «MÁX». I
L'uso - UseBenutzungshinweise51Liquido refrigeranteIl livello di liquido nel vaso di espansionedeve essere compreso tra i riferimenti«MIN» e «MAX
El usoL’utilisation52ENTRAR EN CONTACTO CON LAS SUPER-FICIES CANDENTES DEL MOTOR. SI SEDERRAMA INVOLUNTARIAMENTE COM-BUSTIBLE, CONTROLAR ANTES DELARRA
L'uso - UseBenutzungshinweise53CONTATTO CON LE SUPERFICI ROVENTIDEL MOTORE. NEL CASO IN CUI INVOLON-TARIAMENTE VENISSE VERSATO DELCARBURAN TE, CO
El usoL’utilisation54Para acceder a la tapa del depósito de com-bustible: - Levantar el asiento. - Desenroscar la tapa del depósito «1». Característic
L'uso - UseBenutzungshinweise55- Sollevare la sella.- Svitare il tappo serbatoio «1».Caratteristiche tecniche Capacità serbatoio (inclusa riserva
El usoL’utilisation56presión/extensión), fijado al motor mediantesilent-block. El amortiguador posee una tuerca para regularla precarga del muelle. La
L'uso - UseBenutzungshinweise57la regolazione della precarica del la molla. Laregolazione standard, impo stata dalla fabbrica,è predisposta per u
El usoL’utilisation58Puesta en marcha del motor0ATENCIÓN LOS GASES DE ESCAPE CONTIENENMONÓXIDO DE CARBONO, SUSTANCIAEXTREMADAMENTE NOCIVA CUANDO ESINH
L'uso - UseBenutzungshinweise59Avviamento motore 0ATTENZIONEI GAS DI SCARICO CONTENGONO MONOS-SIDO DI CARBONIO, SO STANZA ESTRE-MAMENTE NOCIVA SE
6Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estasprescripciones puede comportar peligrograve para la incolumidad de las personas.
El usoL’utilisation600ATENCIÓN EN ESTA SITUACIÓN: - EN EL TABLERO SE ENCIENDE EL TESTI-GO DE PRESIÓN DE ACEITE MOTOR «4»,QUE PERMANECERÁ ENCENDIDOHAST
L'uso - UseBenutzungshinweise610ATTENZIONEA QUESTO PUNTO:- SUL CRUSCOTTO SI ACCENDE LASPIAPRESSIONE OLIO MOTORE «4»,CHERIMARRÀ ACCESA SINO AL -L’
El usoL’utilisation62TE ESTE INTERVALO DE TIEMPO ELMOTOR NO ARRANCA, ESPERAR DIEZSEGUNDOS Y REPETIR NUEVAMENTE ELPROCEDIMIENTO. 5ATENCIÓN NO PRESIONAR
L'uso - UseBenutzungshinweise63DI TEM PO IL MOTORE NON SI AVVIA, AT -TENDERE DIECI SECONDI E RIPETE RENUOVAMENTE LA PROCEDURA.5ATTENZIONEEVITARE
El usoL’utilisation64- Mantener accionada por lo menos una palan-ca del freno y no acelerar hasta la puesta enmarcha. ❀ATENCIÓNNO REALIZAR PUESTAS EN
L'uso - UseBenutzungshinweise65- Tenere azionata almeno una le va del freno enon accelerare sino alla partenza.❀ATTENZIONENON EFFETTUARE PARTENZE
El usoL’utilisation66NUNCA CONDUCIR EN OTRA POSICIÓN. EN EL CASO DE CONDUCCIÓN CON PASA-JERO, INSTRUIR A LA PERSONA TRANS-PORTADA DE MODO QUE NO GENER
L'uso - UseBenutzungshinweise67NEL CASO DI GUIDA CON PASSEG GERO,ISTRUIRE LA PERSONA TRA SPORTATA INMODO CHE NON CREI DIFFICOLTÀDURANTE LE MANO V
El usoL’utilisation68- Soltar la palanca del freno y acelerar, girandocon moderación (Pos. B) el puño del acelera-dor; el vehículo comenzará a avanzar
L'uso - UseBenutzungshinweise69- Rilasciare la leva del freno e ac celerare, ruo-tando moderata mente (Pos. B) la manopolaacceleratore; il veicol
7Sicurezza delle Persone Il mancato oincompleto rispetto di queste prescrizionipuò comportare pericolo grave per l’incolu-mità delle persone. Integrit
El usoL’utilisation700ATENCIÓN ANTES DE INGRESAR EN UNA CURVA,REDUCIR LA VELOCIDAD O FRENARRECORRIENDO LA MISMA A UNA VELOCI-DAD MODERADA Y CONSTANTE
L'uso - UseBenutzungshinweise710ATTENZIONEPRIMA DELL’INSERIMENTO IN CUR VA,RIDURRE LA VELOCITÀ O FRE NARE PER-CORRENDO LA STESSA A VELOCITÀMODERA
El usoL’utilisation72CHAPAS METÁLICAS EN LAS OBRAS SONRESBALADIZAS CUANDO LLUEVE Y PORLO TANTO SE DEBEN TRANSITAR CONMÁXIMA PRUDENCIA, CONDUCIENDO ENF
L'uso - UseBenutzungshinweise73SUPER FICIE STRADALE, LE LASTRE ME -TALLICHE DEI CANTIERI, DIVENTA NO SCI-VOLOSI QUANDO PIOVE, PER QUESTOVANNO SUP
El usoL’utilisation74Arranque dificultosoLa instalación de alimentación del vehículopuede controlar el arranque según el estadodel motor (calor/frío)
L'uso - UseBenutzungshinweise75Avviamento difficoltosoL'impianto di alimentazione del veicolo è ingrado di gestire l'avviamento sia in
El usoL’utilisation76Parada motorATENCIÓN EVITAR, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE,DETENCIONES BRUSCAS, DESACELERA-CIONES REPENTINAS DEL VEHÍCULO YFRENADAS
L'uso - UseBenutzungshinweise77Arresto motoreATTENZIONEEVITARE, PER QUANTO POSSIBILE,L’ARRESTO BRUSCO, IL RALLENTA -MENTO REPENTINO DEL VEICOLO E
El usoL’utilisation78- Detener el vehículo. - Colocar en «OFF» el interruptor de paradadel motor «1». 5ATENCIÓN CON EL MOTOR DETENIDO Y EL INTE-RRUPTO
L'uso - UseBenutzungshinweise79NON SEDERSI SUL VEICOLO CON ILCAVALLETTO ABBASSATO.- Arrestare il veicolo.- Posizionare su «OFF» l’interrut tore d
8Modo de orientarse en este libro deins truc ciones:El sumario está dividido en cincocapítulos como indica la tabla de mate-rias adyacente. Dichos cap
El usoL’utilisation80Escape catalítico ❀ ATENCIÓNESTÁ PROHIBIDO ALTERAR EL SISTEMADE CONTROL DE RUIDOS. Se advierte al propietario del vehículo que la
L'uso - UseBenutzungshinweise81Marmitta catalitica ❀ ATTENZIONEÈ VIETATO MANOMETTERE IL SISTE MA DICONTROLLO DEI RUMORI.Si avvisa il proprietario
El usoL’utilisation82SoporteUBICACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE ELCABALLETECABALLETE CENTRAL- Asir el puño izquierdo «4» y el asa de agarrepasajero «5». - Em
L'uso - UseBenutzungshinweise83Cavalletto POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SULCAVALLETTOCAVALLETTO CENTRALE- Impugnare la manopola sinistra«4» e
El usoL’utilisation84APELLIDO:...NOMBRE: ...
L'uso - UseBenutzungshinweise85COGNO ME: ...NO ME: ...
El usoL’utilisation86especialmente el grado de fatiga física y som-nolencia. La mayor parte de los accidentes se deben ala inexperiencia del conductor
L'uso - UseBenutzungshinweise87caso, accertarsi che il pilota sia in possessodei requisiti necessari per la guida.Rispettare rigorosamente la seg
El usoL’utilisation88Evitar en cualquier circunstancia levantar lospies o desperezarse durante la conducción. El conductor no debe distraerse o dejars
L'uso - UseBenutzungshinweise89avere i livelli prescritti di carburante, olio e liqui-do refrigerante.Se il veicolo è stato coinvolto in un inci
9VehículoVehiculeVeicoloVehicleFahrzeugEl usoL’utilisation L'usoUseBenutzungshinweiseEl mantenimientoL’entretienLa manutenzioneMaintenanceWartung
El usoL’utilisation90Toda eventual modificación realizada al vehí-culo, y la eliminación de piezas originales pue-den comprometer el rendimiento del m
L'uso - UseBenutzungshinweise91tecniche atte a incrementare le pre stazioni ocomunque ad alterare le carat teristiche origina-li del veicolo.Evit
El usoL’utilisation92éstos u otros objetos puedan interferir con laconducción, enganchándose con piezas enmovimiento u otros órganos de conducción. No
L'uso - UseBenutzungshinweise93ACCESSORIL’utente è personalmente responsabile dellascelta di installazione e uso di ac cessori.Si raccomanda, dur
El usoL’utilisation94mente fijado al vehículo y que no sea causa depeligro durante la conducción. No agregar ni modificar equipos eléctricos queexceda
L'uso - UseBenutzungshinweise95CARICOUsare prudenza e moderazione nel cari carebagaglio. È necessario mantenere il bagaglio ilpiù possibile vicin
El usoL’utilisation96equipaje que sobresalga en exceso del portae-quipajes o que cubra los dispositivos de ilumi-nación sonora y visual. No transporta
L'uso - UseBenutzungshinweise97Non trasportare animali o bambini sul porta-documenti o portapacchi.Non superare il limite massimo di peso traspor
98Nivel aceite motor ....100Control del nivel de aceite motor ...102Llenado de aceite motor ...
99El mantenimientoL’entretienLa manutenzioneMaintenanceWartungEngine oil level ............100Engine oil level check .
Kommentare zu diesen Handbüchern